ดีใจ ภาษาอังกฤษใช้ได้หลายคำ เช่น glad , delight , jubilant
ซึ่งแต่ละคำ ระดับความรุนแรงของอาการดีใจก็จะต่างกันไป
คำว่า "glad" ความหมายจะค่อนข้างกลางๆ ไม่สุดโต่งมาก ใช้ได้กับเหตุการณ์ทั่วๆไป ดีใจพอประมาณ
I'm glad to know that you are happy.
ฉันดีใจที่ได้รู้ว่าเธอมีความสุข
Glad to work with you again.
ดีใจที่ได้ทำงานร่วมกับคุณอีกครั้ง
หรือมีคนมาเล่าข่าวดีของเขาให้เราฟัง เราก็ดีใจกับเขาด้วย
John: I got a new job.
Tom: Glad to hear it.
คำว่า "delight" อันนี้ดีใจมาก ถึงขึ้นดีใจออกนอกหน้า ก็ใช้คำนี้ได้
เช่น เราไปเจอใครบางคนที่อยากเจอมานานแล้ว
I'm delighted to see you again!
เซียวเล่งนี่ง: "ก้วยยี้ ข้าดีใจเหลือเกินที่ได้พบเจ้าอีก นึกว่าชาตินี้จะไม่มีโอกาสได้พบเจ้าอีกแล้ว"
ประมาณนั้นก็ได้เหมือนกัน
ส่วน jubilant คำนี้มีความหมายว่า ยินดี ปรีดา ร่าเริง ส่วนใหญ่จะใช้เป็น Ajd. ขยายคำนาม
It's a jubilant journey.
โอ้ว มันช่างเป็นการเดินทางที่แสนหฤหรรษ์
คำนี้มีความหมายได้ทั้งมีความสุข หรือดีใจ
ดีใจ ภาษาอังกฤษที่เห็นใช้กันบ่อยๆ ก็มีอยู่สองสามคำนี้แหละ
สุดท้ายนี้ขอให้ทุกคน ....
I'm delighted that my English is excellent now!
โอ้ว ฉันดีใจ ภาษาอังกฤษของฉันดีเยี่ยมแล้ว
นอน
ReplyDeleteฉันคืออะไร ไม่เข้าใจตัวเอง
ReplyDelete